< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 [Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 [You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 [But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.