< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
2 [Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
3 He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
4 He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
5 Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
6 Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
7 Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
8 He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
9 He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
10 He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
11 Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
12 [You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
13 He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
14 He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
15 He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
16 He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
17 He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
18 [But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
19 He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
20 He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!
No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.