< Psalms 147 >

1 Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 [Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 [You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 [But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psalms 147 >