< Psalms 147 >
1 Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
2 [Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
3 He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
4 He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
5 Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
6 Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
7 Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
8 He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
9 He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
10 He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
11 Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
12 [You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
13 He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
14 He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
15 He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
16 He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
17 He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
18 [But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
19 He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
20 He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!
Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!