< Psalms 147 >

1 Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
Teiciet To Kungu, jo ir labi, mūsu Dievu slavēt; šī teikšana ir mīlīga un pieklājās.
2 [Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
Tas Kungs uztaisa Jeruzālemi, Viņš sapulcina Israēla ļaudis, kas bija izdzīti.
3 He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
Viņš dziedina tos, kam satriektas sirdis, un remdē viņu sāpes.
4 He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
Viņš skaita zvaigžņu pulku, Viņš sauc tās visas pa vārdam.
5 Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
Mūsu Kungs ir liels un varens spēkā, Viņa gudrība ir neizmērojama.
6 Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
Tas Kungs paceļ bēdīgos un pazemo bezdievīgos līdz zemei.
7 Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
Pateiciet Tam Kungam ar slavas dziesmām, teiciet mūsu Dievu ar koklēm!
8 He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
Viņš debesi apklāj ar mākoņiem, Viņš lietu dod zemei, Viņš liek zālei augt uz kalniem;
9 He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
Viņš lopiem dod barību, jauniem kraukļiem, kad tie sauc.
10 He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
Viņam nav labs prāts pie zirga stipruma, Viņam nepatīk vīra lieli.
11 Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
Tam Kungam patīk tie, kas Viņu bīstas, kas gaida uz Viņa žēlastību.
12 [You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
Teici To Kungu, Jeruzāleme, slavē savu Dievu, Ciāna.
13 He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
Jo Viņš stiprina tavu vārtu aizšaujamos, Viņš svētī tavus bērnus tur iekšā.
14 He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
Viņš dod mieru tavām robežām, Viņš tevi paēdina ar briedušiem kviešiem.
15 He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
Viņš sūta Savas apsolīšanas virs zemes, Viņa vārds tek(izplatās) ar steigšanos.
16 He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
Viņš dod sniegu kā vilnu, Viņš kaisa salnu kā pelnus.
17 He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
Viņš met Savu krusu kā kumosus. Kas var pastāvēt priekš Viņa aukstuma?
18 [But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
Viņš sūta Savu vārdu, un kūst, Viņš liek savam vējam pūst, tad ūdeņi notek.
19 He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
Viņš Jēkabam dara zināmu Savu vārdu, Israēlim Savus likumus un tiesas,
20 He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!
Tā Viņš nedara nevienai citai tautai; Viņa tiesas tās nepazīst. Alleluja!

< Psalms 147 >