< Psalms 145 >
1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
Хвала́ Давидова.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!