< Psalms 145 >

1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
Hvala Davidova. Poviševal te bodem, Bog moj, kralj; in blagoslavljal bodem ime tvoje vekomaj in vekomaj.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Vsak dan te bodem blagoslavljal, in hvalil ime tvoje vekomaj in vekomaj.
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Velik je Gospod in hvale vreden jako; dà, velikosti njegove ni preiskati.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Rod naj rodú slavi dela tvoja; kakor ona oznanjajo vsakotero mogočnost tvojo.
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Lepoto in slavo tvojega veličastva, in čudovite stvari tvoje bodem oznanjal.
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
In moč čudovitih dél tvojih naj slavé; in posamezna velika dela tvoja bodem pripovedoval.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Spomin obile dobrote tvoje naj vrè iz njih; pravico tvojo naj pojó.
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
Milosten in usmiljen je Gospod; potrpežljiv in velik v milosti.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
Dober je Gospod vsem; in usmiljenje njegovo v vseh delih njegovih.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Slavé te naj, Gospod, vsa dela tvoja; in blagoslavljajo te naj, katerim milost izkazuješ.
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Slavo kraljestva tvojega naj slavé, in naznanjajo mogočnost tvojo.
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
Da sinom človeškim oznanjajo mogočnost njegovo, in slavo in lepoto njegovega kraljestva.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Kraljestvo tvoje je vseh vekov kraljestvo, in gospostvo tvoje od roda do roda.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
Gospod podpira vse padajoče, in kvišku pomaga vsem omahujočim.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Vseh oči gledajo v té; ti jim daješ jedi o svojem času.
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Roko svojo odpreš in nasitiš karkoli živi, po volji.
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
Pravičen je Gospod po vseh potih svojih, in dobrotljiv v vseh svojih delih.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
Blizu je Gospod vsem, ki ga kličejo; vsem, kateri ga kličejo v zvestobi.
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
Voljo spolnjuje boječim se njega; vpitje njih sliši in daje jim blaginjo.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
Gospod hrani vse, kateri ga ljubijo; vse hudobne pa pogublja.
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
Hvalo Gospodovo naj govoré usta moja; in vse meso naj blagoslavlja sveto ime njegovo, vekomaj in vekomaj.

< Psalms 145 >