< Psalms 145 >
1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelo século do século e para sempre.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelo século do século e para sempre.
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutável.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Falarei da magnificência gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os ímpios serão destruídos.
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelo século do século e para sempre.