< Psalms 145 >
1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.