< Psalms 145 >
1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
[Salmo di] lode, di Davide O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Il Signore [è] grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Un'età dopo l'altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
E [gli uomini] diranno la potenza delle tue [opere] tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
Il Signore [è] grazioso, e pietoso; Lento all'ira, e di gran benignità.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
Il Signore [è] buono inverso tutti; E le sue compassioni [son] sopra tutte le sue opere.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a' figliuoli degli uomini.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Il tuo regno [è] un regno di tutti i secoli, E la tua signoria [è] per ogni età.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
Il Signore [è] giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
Il Signore [è] presso di tutti quelli che l'invocano, Di tutti quelli che l'invocano in verità.
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.