< Psalms 145 >

1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Psalms 145 >