< Psalms 145 >
1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.