< Psalms 145 >

1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< Psalms 145 >