< Psalms 145 >
1 My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
2 Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
3 Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
4 Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
5 They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
6 People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
7 People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
8 Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
10 Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
11 They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
12 [They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
13 You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
14 Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
15 All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
16 You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
17 Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
18 Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
19 To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
20 Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
21 I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.
我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。