< Psalms 140 >
1 Yahweh, rescue/save me from [being attacked by] evil men; and [even more], (keep me safe/protect me) from being attacked by violent people.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
2 They are always planning to do evil things and they are always inciting/urging people to start quarrels.
Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
3 By what they say [MTY] [they injure people like] poisonous snakes do; the words that they speak [MTY] [can kill people as easily as] cobras/vipers do.
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. (Sela)
4 Yahweh, protect me from the power [MTY] of wicked [people]. Keep me safe from violent men who plan to destroy me [SYN].
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
5 [It is as though] proud people have set a trap for me; [it is as though] they have spread their nets to catch me; [it is as though] they have put those things along the road to catch/seize me.
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. (Sela)
6 I say to you, “Yahweh, you are my God;” [so] listen to me while I cry out to you to help me.
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
7 Yahweh, my Lord, you are the one who defends me strongly; you have [protected me] during battles [MET] [as though you had put a helmet on] my head.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
8 Yahweh, do allow wicked [people] to do the things that they desire, and do not allow them to do the [evil things that] they plan to do.
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. (Sela)
9 [Do not allow] my enemies to (become proud/defeat me); cause the evil things that they say [MTY] they will do to me to happen to them, [instead].
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
10 Cause burning coals to fall on their [heads]! Cause them to be thrown into deep pits, from which they cannot climb out!
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
11 Do not allow those who slander others to succeed; cause evil things to happen to violent men and destroy them!
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
12 Yahweh, I know that you defend those who are oppressed, and that you do what is just/fair for those who are needy/poor.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
13 Righteous [people] will surely thank you [MTY], and they will live (in your presence/with you).
A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.