< Psalms 139 >

1 Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
2 You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
3 When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
4 Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
5 You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
6 I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
[Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
7 (Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
8 If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol h7585)
Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol h7585)
9 If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
10 you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
11 I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
12 but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
13 You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
14 I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
15 When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
16 You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
17 God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
18 If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
19 God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
20 They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
21 Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
22 I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
23 God, search my inner being; find out what I am thinking!
Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
24 Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.
E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.

< Psalms 139 >