< Psalms 139 >
1 Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
다윗의 시, 영장으로 한 노래 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
2 You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통족하시오며
3 When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
4 Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
5 You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
6 I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
7 (Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
8 If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol )
내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 (Sheol )
9 If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
10 you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
11 I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
12 but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
13 You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
14 I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
15 When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
16 You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
17 God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
18 If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
19 God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
20 They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
21 Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
22 I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
23 God, search my inner being; find out what I am thinking!
하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
24 Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.
내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서