< Psalms 137 >

1 When we [had been taken to] Babylonia, [far from Jerusalem], we sat down by the rivers there, and we cried when we thought about [the temple on] Zion [Hill in Jerusalem].
われらバビロンの河のほとりにすわり シオンをおもひいでて涙をながしぬ
2 On the willow trees [alongside the rivers] we hung our harps [because we did not want to play them any more because we were very sad].
われらそのあたりの柳にわが琴をかけたり
3 The [soldiers] who had captured us [and taken us to Babylonia] told us to sing [for them]; they told us to (entertain them/make them happy), saying, “Sing for us one of the songs [that you previously sang in] Jerusalem!”
そはわれらを虜にせしものわれらに歌をもとめたり 我儕をくるしむる者われらにおのれを歓ばせんとて シオンのうた一つうたへといへり
4 But [we thought], “We [are sad because we have been punished by Yahweh and brought to this] foreign land, so we cannot [RHQ] sing songs about Yahweh while we are here!”
われら外邦にありていかでヱホバの歌をうたはんや
5 If I forget about Jerusalem [APO], Iet my right hand wither [with the result that I will be unable to play my harp]
エルサレムよもし我なんぢをわすれなばわが右の手にその巧をわすれしめたまへ
6 Do not allow me to sing again [MTY], if I forget about Jerusalem, if I do not consider that Jerusalem causes me to be more joyful than anything else does.
もしわれ汝を思ひいでず もしわれヱルサレムをわがすべての歓喜の極となさずばわが舌をわが腭につかしめたまヘ
7 Yahweh, [punish] the people of the Edom people-group for what they did on the day that the army of Babylon captured Jerusalem. Do not forget that they said, “Tear down all the buildings! Destroy them completely! Leave only the foundations!”
ヱホバよねがはくはヱルサレムの日にエドムの子輩がこれを掃除けその基までもはらひのぞけといへるを聖意にとめたまへ
8 And you people of Babylon, you will certainly be destroyed! Those who punish you in return for what you did to us will be happy;
ほろぼさるべきバビロンの女よ なんぢがわれらに作しごとく汝にむくゆる人はさいはひなるべし
9 they will take your babies and completely smash them on the rocks.
なんぢの嬰児をとりて岩のうへになげうつものは福ひなるべし

< Psalms 137 >