< Psalms 136 >

1 Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
3 Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
4 He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
5 He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
6 He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
7 He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
8 He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
9 He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
10 He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
11 He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
12 With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
13 He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
14 He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
15 But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
16 He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
17 He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
18 He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
19 He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
20 He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
21 He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
22 He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
23 He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
24 He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
25 He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
26 [So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!
Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.

< Psalms 136 >