< Psalms 136 >
1 Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
2 Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
3 Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
4 He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
5 He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
6 He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
7 He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
8 He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
9 He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
13 He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
17 He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
18 He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
20 He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
24 He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 [So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.