< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Алілуя! Хваліть ім’я Господа! Хваліть, слуги Господні,
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
що стоять у домі Господньому, у дворах дому Бога нашого!
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Хваліть Господа, бо добрий Господь; співайте імені Його, бо це приємно,
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
адже Господь вибрав Собі Якова, Ізраїля – як власність для Себе.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Бо пізнав я, що великий Господь і Володар наш [вищий] від усіх богів.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Усе, що бажає Господь, Він робить на небесах і на землі, у морях і в усіх безоднях океану.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Піднімає хмари від краю землі, творить блискавки з дощем, виводить вітер зі Своїх сховищ.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Він вразив первістків Єгипту, від людини до худоби.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Послав знамення й чудеса посеред тебе, о Єгипте, на фараона й на всіх його слуг.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Він вразив численні народи й убив могутніх царів:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Сіхона, царя аморейського, Оґа, царя Башану, і всі царства Ханаану,
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
і віддав землі їхні у спадок, у спадок народові Своєму, Ізраїлеві.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Господи, ім’я Твоє – навіки; Господи, пам’ять про Тебе – з роду в рід.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Адже судитиме Господь народ Свій і змилується над рабами Своїми.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Ідоли народів – [лише] срібло й золото, витвір рук людських.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Є в них вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
у них є вуха, але вони не чують, і немає дихання в устах їхніх.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Доме Ізраїлів, благослови Господа! Доме Ааронів, благослови Господа!
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Доме Левіїв, благослови Господа! Ті, хто Господа боїться, благословіть Господа!
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Благословенний із Сіону Господь, Який мешкає в Єрусалимі! Алілуя!