< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.