< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
¡HalIelú Yah! Alabad el Nombre de Yahvé; alabadle vosotros, ciervos de Yahvé,
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Porque Yah se eligió a Jacob, a Israel como su bien propio.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Todo cuanto Yahvé quiere lo hace en el cielo y en la tierra, en el mar y en todos los abismos.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Él trae las nubes desde el extremo de la tierra, hace la lluvia con los relámpagos, saca los vientos de sus depósitos.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Él hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta el ganado.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Envió signos y prodigios a ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus vasallos.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
a Sehón, rey de los amorreos; y a Og, rey de Basan, y a todos los reyes de Canaán.
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
Y dio en herencia la tierra de ellos, en herencia a Israel, su pueblo.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Yahvé es tu Nombre para siempre; Yahvé, tu memorial de generación en generación;
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
pues Yahvé protege a su pueblo y tiene compasión de sus siervos.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, hechuras de manos de hombre:
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
tienen orejas y no oyen, y no hay aliento en su boca.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Semejantes a ellos son quienes los hacen, quienquiera confía en ellos.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Casa de Israel, bendecid a Yahvé; casa de Aarón, bendecid a Yahvé.
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Casa de Leví, bendecid a Yahvé, los que adoráis a Yahvé, bendecid a Yahvé.
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Bendito sea Yahvé desde Sión, el que mora en Jerusalén.

< Psalms 135 >