< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Hvalite Gospoda. Hvalite Gospodovo ime, hvalite ga, oh vi Gospodovi služabniki.
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
Vi, ki stojite v hiši Gospodovi, na dvorih hiše našega Boga,
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
hvalite Gospoda, kajti Gospod je dober; prepevajte hvalnice njegovemu imenu, kajti to je prijetno.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Kajti Gospod si je izbral Jakoba in Izraela za svoj izvoljeni zaklad.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Kajti jaz vem, da je Gospod velik in da je naš Gospod nad vsemi bogovi.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Karkoli je Gospodu ugajalo, to je storil v nebesih, na zemlji, v morjih in vseh globokih krajih.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Meglicam povzroča, da se dvigujejo od koncev zemlje, bliske dela za dež, veter prinaša iz svojih zakladnic.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Ki je udaril egiptovske prvorojence, tako od človeka kakor [od] živali.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Ki je poslal simbole in čudeže v tvojo sredo, oh Egipt, na faraona in na vse njegove služabnike.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Ki je udaril velike narode in usmrtil mogočne kralje,
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
amoréjskega kralja Sihóna, bašánskega kralja Oga in vsa kánaanska kraljestva
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
in njihovo deželo dal za dediščino, dediščino Izraelu, svojemu ljudstvu.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Tvoje ime, oh Gospod, traja večno in tvoj spomin, oh Gospod, skozi vse rodove.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Kajti Gospod bo sodil svoje ljudstvo in se bo pokesal glede svojih služabnikov.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Maliki poganov so srebro in zlato, delo človeških rok.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Imajo usta, toda ne govorijo, imajo oči, toda ne vidijo,
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
imajo ušesa, toda ne slišijo niti v njihovih ustih ni kakršnegakoli diha.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Tisti, ki so jih naredili, so jim podobni; tako je vsak, kdor zaupa vanje.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Izraelova. Blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Aronova,
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Lévijeva. Vi, ki se bojite Gospoda, blagoslavljajte Gospoda.
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Blagoslovljen bodi Gospod s Siona, ki prebiva v Jeruzalemu. Hvalite Gospoda.