< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
боящиися Господа, благословите Господа.
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.

< Psalms 135 >