< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!