< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.

< Psalms 135 >