< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
KAPINA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapina!
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
Komail me mi nan tanpaj en Ieowa, nan pera moa en tanpaj en atail Kot.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Kapina Ieowa, pwe Ieowa me kalanan; kauleki mar a, pwe I me mau.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Ijrael, pwen japwilim a.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Pwe i aja, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa jan kot akan karoj.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Karoj me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlan o pil ni jappa, nan madau o pajed.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
A kin kotin wiai on tapok kan, ren dauda jan ni imwin jappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadatala kijinian jan nan a peril kan.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
A kotin kamelar mejeni kan nan Akipten karoj ren aramaj o man akan.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
O kotikidan uk, Akipten, kilel o manaman akan, on Parao o na ladu kan karoj.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Jion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pajan, o wei en Kanaan karoj.
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
O kotiki on japwilim a men Ijrael jap arail, pwe ren jojoki.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Ieowa, mar omui pan potopot eta; Main Ieowa, kataman pa omui pan jan eu kainok lel eu.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Pwe Ieowa pan kotin kapun japwilim a aramaj akan, o a pan kotin maki on japwilim a ladu kan.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida jilper o kold, me pa en aramaj wiadar.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Au arail mia, ap jaja lokaia, por en maj arail mia, ap jota kak kilan waja;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
Jalon arail mia, ap jota kak ron waja, pil jota an mi nan au ar.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karoj, me kin liki irail.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Kadaudok en Ijrael en kapina Ieowa! Kadaudok en Aron en kapina Ieowa.
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Kadaudok en Lewi en kapina Ieowa! Komail me majak Ieowa, en kapina Ieowa!
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Kapin on Ieowa jan nan Jion, me kotikot Ierujalem! Aleluia!