< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Alleluja. Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.

< Psalms 135 >