< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!

< Psalms 135 >