< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!