< Psalms 135 >

1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!

< Psalms 135 >