< Psalms 135 >
1 Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
Aleluja! Hvalite ime Jahvino, hvalite, sluge Jahvine
2 You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
3 Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
4 He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
5 I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
Znadem da je velik Jahve, da je nad bozima svim gospodar.
6 Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.
7 He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
Oblake diže s kraja zemlje; stvara kiši munje, vjetar izvodi iz skrovišta njegovih.
8 He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.
9 There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
10 He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
11 Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
Sihona, kralja amorejskog, i Oga, kralja bašanskog, i sva kraljevstva kanaanska.
12 Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
I dade njihovu zemlju u baštinu, u baštinu Izraelu, narodu svom.
13 Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
14 Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
15 But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
16 Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;
17 They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
18 The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
19 [My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
Dome Izraelov, Jahvu blagoslivljaj! Dome Aronov, Jahvu blagoslivljaj!
20 You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
21 Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!
Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!