< Psalms 132 >
1 Yahweh, do not forget [King] David and all the hardships/troubles he endured!
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 He made a solemn promise to you, the mighty God whom [our ancestor] Jacob [worshiped].
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 He said, “I will not go home, I will not [rest] on my bed,
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 I will not sleep at all
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 until I build a place for Yahweh, a home for the mighty God whom Jacob [worshiped].”
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 In Bethlehem we heard news about the sacred chest. We [went and] found it in the fields of Jearim [city, and we took it to Jerusalem].
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 [Later we said], “Let’s go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]; let’s worship [there] in front of the throne [where he sits].”
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Yahweh, come to the place where you live eternally, to the place where your sacred chest is, to that place that shows that you are very powerful.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 I want/desire that the righteous behavior of your priests [will always be evident], [just like the beautiful] robes that they wear [MET], and that your people will [always] shout joyfully.
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 You chose David to serve you [as king of Israel]; do not reject/abandon him!
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 Yahweh, you made a solemn promise to David, a promise that you will not break. You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 If they keep my agreement with them and obey [all] the commands that I will give them, the line of kings descended from you will never end.”
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 Yahweh has chosen Jerusalem; he has wanted to make that city his home;
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 he said, “This is the city where I will live forever [DOU]; this is the place where I wanted to stay.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 I will give to the people of Jerusalem all that they need; I will give [enough] food [even] to satisfy the poor people there.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 I will cause the priests [to behave in a manner worthy of] being ones whom I have saved; [that will be as evident as the beautiful] robes that they wear [MET]; and all my people who live there will shout joyfully.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 There [in Jerusalem] I will cause one of David’s descendants [MET] to become a great king; he also will be my chosen king, and he will be [like a bright] lamp [MET] [that shines continually].
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 I will [defeat his] enemies and cause them to be very ashamed/disgraced; but the crown that my king wears will [always] shine.”
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».