< Psalms 132 >
1 Yahweh, do not forget [King] David and all the hardships/troubles he endured!
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 He made a solemn promise to you, the mighty God whom [our ancestor] Jacob [worshiped].
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 He said, “I will not go home, I will not [rest] on my bed,
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 I will not sleep at all
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 until I build a place for Yahweh, a home for the mighty God whom Jacob [worshiped].”
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 In Bethlehem we heard news about the sacred chest. We [went and] found it in the fields of Jearim [city, and we took it to Jerusalem].
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 [Later we said], “Let’s go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]; let’s worship [there] in front of the throne [where he sits].”
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Yahweh, come to the place where you live eternally, to the place where your sacred chest is, to that place that shows that you are very powerful.
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 I want/desire that the righteous behavior of your priests [will always be evident], [just like the beautiful] robes that they wear [MET], and that your people will [always] shout joyfully.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 You chose David to serve you [as king of Israel]; do not reject/abandon him!
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Yahweh, you made a solemn promise to David, a promise that you will not break. You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 If they keep my agreement with them and obey [all] the commands that I will give them, the line of kings descended from you will never end.”
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Yahweh has chosen Jerusalem; he has wanted to make that city his home;
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 he said, “This is the city where I will live forever [DOU]; this is the place where I wanted to stay.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 I will give to the people of Jerusalem all that they need; I will give [enough] food [even] to satisfy the poor people there.
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 I will cause the priests [to behave in a manner worthy of] being ones whom I have saved; [that will be as evident as the beautiful] robes that they wear [MET]; and all my people who live there will shout joyfully.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 There [in Jerusalem] I will cause one of David’s descendants [MET] to become a great king; he also will be my chosen king, and he will be [like a bright] lamp [MET] [that shines continually].
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 I will [defeat his] enemies and cause them to be very ashamed/disgraced; but the crown that my king wears will [always] shine.”
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea