< Psalms 132 >
1 Yahweh, do not forget [King] David and all the hardships/troubles he endured!
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 He made a solemn promise to you, the mighty God whom [our ancestor] Jacob [worshiped].
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 He said, “I will not go home, I will not [rest] on my bed,
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
4 I will not sleep at all
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 until I build a place for Yahweh, a home for the mighty God whom Jacob [worshiped].”
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 In Bethlehem we heard news about the sacred chest. We [went and] found it in the fields of Jearim [city, and we took it to Jerusalem].
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 [Later we said], “Let’s go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]; let’s worship [there] in front of the throne [where he sits].”
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 Yahweh, come to the place where you live eternally, to the place where your sacred chest is, to that place that shows that you are very powerful.
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 I want/desire that the righteous behavior of your priests [will always be evident], [just like the beautiful] robes that they wear [MET], and that your people will [always] shout joyfully.
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 You chose David to serve you [as king of Israel]; do not reject/abandon him!
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 Yahweh, you made a solemn promise to David, a promise that you will not break. You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 If they keep my agreement with them and obey [all] the commands that I will give them, the line of kings descended from you will never end.”
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 Yahweh has chosen Jerusalem; he has wanted to make that city his home;
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 he said, “This is the city where I will live forever [DOU]; this is the place where I wanted to stay.
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 I will give to the people of Jerusalem all that they need; I will give [enough] food [even] to satisfy the poor people there.
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 I will cause the priests [to behave in a manner worthy of] being ones whom I have saved; [that will be as evident as the beautiful] robes that they wear [MET]; and all my people who live there will shout joyfully.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 There [in Jerusalem] I will cause one of David’s descendants [MET] to become a great king; he also will be my chosen king, and he will be [like a bright] lamp [MET] [that shines continually].
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 I will [defeat his] enemies and cause them to be very ashamed/disgraced; but the crown that my king wears will [always] shine.”
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »