< Psalms 130 >

1 Yahweh, I have a lot of troubles/many difficulties, so I call out to you.
Cantique des degrés. Je t’ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel!
2 Yahweh, hear me, while I call out to you [SYN] to be merciful to me!
Seigneur! écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
3 Yahweh, if you kept a record of the sins [that we have committed], not one [of us] [RHQ] would escape from being condemned [and punished]
Ô Jah! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera?
4 But you forgive us, with the result that we greatly revere you.
Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.
5 Yahweh has said [that he would help/rescue me]; I trust what he said, and I wait eagerly for him to do that.
J’ai attendu l’Éternel; mon âme l’a attendu, et j’ai eu mon attente en sa parole.
6 I wait for Yahweh [to help me] more than watchmen wait for the light to dawn; yes, I wait more eagerly than they do!
Mon âme [attend] le Seigneur, plus que les sentinelles [n’attendent] le matin, que les sentinelles [n’attendent] le matin.
7 You [my fellow] Israelis, confidently expect that Yahweh [will bless us]. [He will bless us] because he faithfully loves [us], and he is very willing to save/rescue [us].
Israël, attends-toi à l’Éternel; car auprès de l’Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui;
8 And he will save us Israeli [people] from [being punished for] all the sins that [we] have committed.
Et lui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Psalms 130 >