< Psalms 130 >

1 Yahweh, I have a lot of troubles/many difficulties, so I call out to you.
Cantique des montées. Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh.
2 Yahweh, hear me, while I call out to you [SYN] to be merciful to me!
Seigneur, écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière!
3 Yahweh, if you kept a record of the sins [that we have committed], not one [of us] [RHQ] would escape from being condemned [and punished]
Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister?
4 But you forgive us, with the result that we greatly revere you.
Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère.
5 Yahweh has said [that he would help/rescue me]; I trust what he said, and I wait eagerly for him to do that.
J'espère en Yahweh; mon âme espère, et j'attends sa parole.
6 I wait for Yahweh [to help me] more than watchmen wait for the light to dawn; yes, I wait more eagerly than they do!
Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore.
7 You [my fellow] Israelis, confidently expect that Yahweh [will bless us]. [He will bless us] because he faithfully loves [us], and he is very willing to save/rescue [us].
Israël, mets ton espoir en Yahweh! Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance.
8 And he will save us Israeli [people] from [being punished for] all the sins that [we] have committed.
C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Psalms 130 >