< Psalms 129 >

1 [I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
2 “Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
3 [Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
4 [But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
5 I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
6 I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
7 [as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
8 People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]
Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.

< Psalms 129 >