< Psalms 129 >
1 [I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
Uma Canção de Ascensões. Muitas vezes eles me afligiram desde a minha juventude. Que Israel diga agora:
2 “Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
muitas vezes eles me afligiram desde a minha juventude, no entanto, eles não prevaleceram contra mim.
3 [Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
Os lavradores araram nas minhas costas. Eles fizeram seus sulcos longos.
4 [But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
Yahweh é justo. Ele cortou as cordas dos malvados.
5 I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
Let eles se decepcionam e voltam para trás, todos aqueles que odeiam Sião.
6 I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
Deixe-os ser como a grama no topo da casa, que murcha antes de crescer,
7 [as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
com o qual o ceifeiro não enche sua mão, nem aquele que amarra roldanas, seu peito.
8 People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]
Nem dizem aqueles que passam por aqui, “A bênção de Yahweh esteja sobre você. Abençoamos você em nome de Yahweh”.