< Psalms 129 >
1 [I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
Dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, - lo dica Israele - Canto delle ascensioni.
2 “Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
dalla giovinezza molto mi hanno perseguitato, ma non hanno prevalso.
3 [Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
Sul mio dorso hanno arato gli aratori, hanno fatto lunghi solchi.
4 [But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
Il Signore è giusto: ha spezzato il giogo degli empi.
5 I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
Siano confusi e volgano le spalle quanti odiano Sion.
6 I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
Siano come l'erba dei tetti: prima che sia strappata, dissecca;
7 [as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
non se ne riempie la mano il mietitore, né il grembo chi raccoglie covoni.
8 People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]
I passanti non possono dire: «La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore».