< Psalms 129 >

1 [I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
2 “Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
“gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
3 [Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
4 [But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
5 I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
6 I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
7 [as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
8 People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]
Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”

< Psalms 129 >