< Psalms 124 >

1 You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Un salmo de David. Si el Señor no hubiera estado para nosotros, ¿Qué habría pasado? Todo Israel diga:
2 When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
Si el Señor no hubiera estado para nosotros, ¿Que hubiera pasado cuando los pueblos nos atacaron?
3 we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
Nos hubieran tragado vivos al encenderse su furor contra nosotros.
4 [They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
Se hubieran precipitado como una inundación; nos habrían arrastrado por completo como una corriente torrencial.
5 and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
Habrían pasado por encima de nosotros con fuerza como aguas furiosas, ahogándonos.
6 [But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
Alaben al Señor, quién no nos entregó a ellos como presas para ser destruidos por sus dientes.
7 We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
Escapamos de ellos como pájaros huyendo del cazador. ¡La trampa se rompió y volamos lejos!
8 Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.
Nuestra ayuda viene del Señor, quien hizo los cielos y la tierra.

< Psalms 124 >