< Psalms 124 >
1 You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
2 When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
3 we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
4 [They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
5 and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
6 [But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
7 We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
8 Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.