< Psalms 124 >

1 You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
[Ein Stufenlied. Von David.] Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, sage doch Israel,
2 When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns aufstanden,
3 we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
Dann würden sie uns lebendig verschlungen haben, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
4 [They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
Dann würden die Wasser uns überflutet haben, würde ein Strom [Eig. ein Wildbach] über unsere Seele gegangen sein;
5 and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
Dann würden über unsere Seele gegangen sein die stolzen Wasser.
6 [But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
7 We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen.
8 Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.
Unsere Hülfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.

< Psalms 124 >