< Psalms 124 >

1 You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
Cantique graduel. De David. Sans l'Éternel qui nous fut secourable, (ainsi doit parler Israël)
2 When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
sans l'Éternel qui nous fut secourable, quand les hommes s'élevaient contre nous,
3 we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
ils nous auraient engloutis tout vivants, quand leur fureur s'enflammait contre nous;
4 [They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
alors les eaux nous auraient submergés, et aux torrents notre âme aurait succombé,
5 and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
alors notre âme aurait succombé aux eaux bouillonnantes.
6 [But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
Notre âme s'est échappée, comme l'oiseau du filet de l'oiseleur;
8 Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.
le filet fut rompu, et nous nous échappâmes, Notre secours est dans le nom de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre.

< Psalms 124 >