< Psalms 124 >

1 You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
Cantique des degrés. De David. "Si l’Eternel n’avait été avec nous peut bien dire Israël
2 When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
si l’Eternel n’avait été avec nous, quand tout le monde se levait contre nous,
3 we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
ils nous auraient avalés tout vivants dans le feu de leur colère contre nous;
4 [They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur nous.
5 and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
Oui, notre âme aurait vu passer sur elle les eaux impétueuses."
6 [But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
Béni soit le Seigneur qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents!
7 We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
Notre âme a été sauvée comme un passereau du filet des oiseleurs: le filet s’est rompu, et nous sommes sains et saufs.
8 Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.
Notre salut est dans le nom de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre.

< Psalms 124 >