< Psalms 122 >

1 I was glad/happy when people said to me, “We should go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]!”
Un cántico para los peregrinos que van a Jerusalén. Un salmo de David. Me alegré cuando me dijeron, “Vamos a la casa del Señor”.
2 And now we are here, standing inside the gates/city of [APO] Jerusalem.
Ahora estamos de pie dentro de tus puertas, Jerusalén!
3 Jerusalem is a city that has been rebuilt, with the result that people can gather together in it.
Jerusalén está construida como una ciudad en la que el pueblo puede reunirse.
4 We [people of the] tribes of Israel who belong to Yahweh can now go up there as Yahweh commanded that we should do, and we can thank him.
Todas las tribus del Señor suben allí, siguiendo la orden dada a Israel para agradecer al Señor.
5 There the kings of Israel who were descendants of [King] David sit on their thrones and decide cases [fairly when the people have disputes].
Aquí es donde los tronos son colocados, donde los mandamientos son dados, los tronos de la casa de David.
6 Pray that there will be peace in Jerusalem; I desire that those who love Jerusalem will (prosper/live peacefully).
Oren para que Jerusalén pueda estar en paz. Que todos los que aman a Jerusalén permanezcan a salvo.
7 I desire that there will be peace inside the walls of the city and that [people who are] inside the palaces will be safe.
Que allá paz dentro de tus muros, y seguridad dentro de tus fortaleza.
8 For the sake of my relatives and friends, I say, “My desire is that that inside Jerusalem [people will live] peacefully.”
En nombre de mi familia y amigos, diré ahora, “Que estés en paz”.
9 And because I love the temple of Yahweh our God, I pray that things will go well for the people who live [in Jerusalem].
En nombre de la casa de Jehová nuestro Dios, oraré para que siempre les vaya bien.

< Psalms 122 >