< Psalms 122 >
1 I was glad/happy when people said to me, “We should go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]!”
Ein Stufenlied. Von David. Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!
2 And now we are here, standing inside the gates/city of [APO] Jerusalem.
Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
3 Jerusalem is a city that has been rebuilt, with the result that people can gather together in it.
Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
4 We [people of the] tribes of Israel who belong to Yahweh can now go up there as Yahweh commanded that we should do, and we can thank him.
wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu preisen den Namen Jehovas!
5 There the kings of Israel who were descendants of [King] David sit on their thrones and decide cases [fairly when the people have disputes].
Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.
6 Pray that there will be peace in Jerusalem; I desire that those who love Jerusalem will (prosper/live peacefully).
Bittet um die Wohlfahrt Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
7 I desire that there will be peace inside the walls of the city and that [people who are] inside the palaces will be safe.
Wohlfahrt sei in deinen Festungswerken, sichere Ruhe in deinen Palästen!
8 For the sake of my relatives and friends, I say, “My desire is that that inside Jerusalem [people will live] peacefully.”
Um meiner Brüder und meiner Genossen willen will ich sagen: Wohlfahrt sei in dir!
9 And because I love the temple of Yahweh our God, I pray that things will go well for the people who live [in Jerusalem].
Um des Hauses Jehovas, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.