< Psalms 122 >

1 I was glad/happy when people said to me, “We should go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]!”
Cantique des degrés. Je me suis réjoui des paroles qui m’ont été dites: Nous irons dans la maison du Seigneur.
2 And now we are here, standing inside the gates/city of [APO] Jerusalem.
Nos pieds se tenaient dans tes parvis, ô Jérusalem.
3 Jerusalem is a city that has been rebuilt, with the result that people can gather together in it.
Jérusalem, que l’on bâtit comme une cité dont les parties sont unies ensemble.
4 We [people of the] tribes of Israel who belong to Yahweh can now go up there as Yahweh commanded that we should do, and we can thank him.
Car, là sont montées les tribus, les tribus du Seigneur; témoignage d’Israël, pour y louer le nom du Seigneur.
5 There the kings of Israel who were descendants of [King] David sit on their thrones and decide cases [fairly when the people have disputes].
Parce que là ont été établis des tribunaux pour le jugement, des trônes pour la maison de David.
6 Pray that there will be peace in Jerusalem; I desire that those who love Jerusalem will (prosper/live peacefully).
Demandez ce qui importe à la paix de Jérusalem: et que l’abondance soit à ceux qui t’aiment, ô cité sainte.
7 I desire that there will be peace inside the walls of the city and that [people who are] inside the palaces will be safe.
Que la paix règne dans ta force, et l’abondance dans tes tours.
8 For the sake of my relatives and friends, I say, “My desire is that that inside Jerusalem [people will live] peacefully.”
À cause de mes frères et de mes proches, je parlais paix à ton sujet;
9 And because I love the temple of Yahweh our God, I pray that things will go well for the people who live [in Jerusalem].
À cause de la maison du Seigneur notre Dieu, j’ai cherché des biens pour toi.

< Psalms 122 >